艺术与娱乐文学

叶夫根尼·Hramov - 诗人,翻译

叶夫根尼·Hramov - 俄国诗人。 然而,这个数字是在文献中已知的主要是它的翻译。 由于Khramov苏联读者熟悉作家亨利·米勒的作品。 诗人也转移到里尔克,吉卜林,Galchinskogo的俄罗斯作品。

诗与棋

Hramov埃弗热尼·沃维奇出生在莫斯科于1932年。 所以他不是荣耀。 他的诗在狭窄的文坛闻名。 其主要特点是Khramov博学的较高水平,在各个领域真正的百科知识。

诗人的父母是化学家。 埃弗热尼·哈罗摩弗没有跟随他们的脚步,进入莫斯科大学法律系。 他花了几年的调查。 平淡法医工作而遭遇,很显然,Khramov。 毕竟,一名年轻男子,他爱所有的诗歌和国际象棋以上。 因此,不同的爱好 - 然而个人的独创性的另一确认。 叶夫根尼·Hramov是俄罗斯文学的唯一的诗人,获象棋大师称号。

远征的泰加林

在上个世纪许多苏联知识分子的六十年代捕获针叶林旅行的浪漫。 地质学家,篝火晚会歌曲...年轻人从阿尔巴特的远征,马来亚Bronnaya去长途旅行,以对他们的印象和经验储备起来。 其中之一是浪漫主义者叶夫根尼·Hramov。 于是,在上个世纪六十年代,传来了青年诗人的诗的第一个集合。

教育活动

Khramov作品发表在“新世界”杂志上。 他还出现在电视和电台,进行诗歌研讨会。 诗人的门徒谈到他作为一个男人非凡的机智,智慧。 没有对文学研讨会自己的看法叶夫根尼·Hramov。 诗歌,甚至完美的,或者受到批评远。 寺庙用来轻轻指出存在的新的作家和有经验的诗人件作品中的缺陷。

一位著名诗人的有关研讨会的听众的言论:“如果有一半的你在几年内将不再写诗,我会认为他们的生活并没有白活。”

翻译活动

寺庙也从事文学翻译。 在杂志“新世界”是从时间发布到外国作家的作品时间。 苏联诗人吉卜林翻译,里尔克,Galchinskogo。 特别是,讲俄语的同行一个德国浪漫主义诗作“孤独»(Einsamkeit)属于本文的主人公。

一旦手中Khramov在法国得到了卡萨诺瓦回忆录的版本。 诗人是由十八世纪的冒险家充满活力的,冒险的生活迷住了。 传卡萨诺瓦包含了无数的冒险,越狱,满足历史人物如伏尔泰,叶卡捷琳娜二世。 1991年,该出版社出版的“奥林匹斯”已经出版了一本书翻译叶夫根尼娅Hramova著名冒险家的回忆录。

卡萨诺瓦回忆录是第一个步骤,在苏联文学情色。 后来寺庙译小说“艾曼纽”,这是在格鲁吉亚发布后公布。 这时,诗人化名下进行。 外国散文Khramov也萨德侯爵的一些作品已被转移。 但是,他的主要工作,他认为是三部曲的翻译“受难的玫瑰”。 有兴趣的Khramov和鲜为人知的苏联时期的作家亨利·米勒的创造力。

散文苏联翻译英语,德语,法语,波兰语翻译。

苏联人民的某种天赋的代表作品都成为他的翻译称。 虽然时间和他自己的诗歌作品的创作是叶夫根尼·Hramov。 所有的诗(“猎杀”,“我是生命的领域......”“有一个在莫斯科车道的沉默......”等等)都包含在以下集合:

  1. “大道和乡村道路。”
  2. “最喜欢的人物”。
  3. “色彩的感觉。”
  4. “秋分”。
  5. “你去哪里,人。”
  6. “城市生活”。

政治观点

最后Khramova项目 - “共产主义黑皮书”。 诗人声称,他对政治不感兴趣。 但是有一天,从商店回家,他就消失了几天。 在波克罗夫卡街那天是在公众防御示范。 寺庙决定支持示威者,并跟随他们到Belorussky火车站,在那里他被逮捕并拘留了几天。 随后,参加示威的诗人放心的同事和亲戚是个意外,而政治游戏绝不会影响他的生活。

叶夫根尼·Hramov在2001年去世。 他被安葬在莫斯科。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhcn.unansea.com. Theme powered by WordPress.