编队, 语言
在英语中削减了在美国军队使用
说也奇怪,但今天往往在英语够削减在美国的武装力量所接受。 有了这个同意那些谁喜欢看 美国电影 的原始语言。 在那里,你可以听到巨大的缩写量,其值是我们不清楚。
哪儿来的削减?
不再使用这个词菜刀,这意味着直升机或GI,这意味着国有财产。 20余年前,美国军队被称为这种方式。 但是今天,美国被认为是政治上正确的国家和不属于此类声明。
在英语中削减军事
CHU来自集装箱房屋单元,它的字面意思是“单元的容器。” 这是一种常见的小木屋,其中外来务工人员居住。 然而,通常可看到一个相当大的家庭,这创造了良好的生活条件。 湿CHU住将领。 将它们放置超过舒服,甚至有一个淋浴。 一个众所周知的英文缩写FOB -前进行动基地,其翻译为“操作基地”。 事实上 - 这是一个军事重镇。 讯今日是在英语单词的收缩,你必须明白什么是这个区域,里面什么都有了正常的生活和娱乐的意思。
COP,但不是美国警察
最流行的削减在英语语言 - 俚语。 今天,每个人都明白这个词的警察。 于是呼男子笔挺衬衫与各种有用的物品打扮,以帮助在美国土壤恢复秩序。 但是,如果所有的字母都大写的词,它代表了战斗前哨,意为“军事前哨”。 它比FOB略小。 有一个舒适的住宿没有特别的条件。 他们的任务 - 保护和巡逻该地区。 在工作之余可以放松一点。 有在英语语言足够有趣的削减。 例如,通过连接的话霍比特人与FOB,有相当有趣减少Fobbit。 翻译肯定是在俄罗斯的一个字是困难的。 通常这样无礼指谁几乎从来没有离开FOB战士。
什么是直升机和其他军事术语
在90年美国叛乱分子的直升机通常被称为直升机。 因此,在捕食者电影,其中阿诺德·施瓦辛格扮演一个重要的角色,这是残酷的表情,当时的情况几乎是不可能的控制,问一个问题:“Where`s菜刀” (“在哪里直升机?”),到目前为止这些削减的英语在好莱坞电影中找到。 但在美国陆军直升机很长一段时间,所以它不叫,他收到了另一个名字- 伯德。 这个词是指Dustoff 医疗后送 使用的小鸟。 所谓的美国轰炸机骨字。 Fitty -美国机枪,其中有一个相当可怕的外观。 而一个更常用在美国军队的军事人员减少- 嵌入。 是给谁试图掩盖在战争条件下的所有事件的记者的名字。 这样的人提供食物和生活,一般在FOB。 他们穿着防弹衣和军用自己正在努力保护他们的生命和健康。
因此,在美军的讲话经常可以听到的减少,而你只需要知道的价值。 因为它们的意义不够明确。 而且也不是所有的人都能够正确理解它们。
Similar articles
Trending Now