出版物和写文章, 诗
诗产品:石楠蜂蜜
此外还有“希瑟蜂蜜”的诗句。 这是一个伟大的流行民谣,由罗伯特·史蒂文森在1880年写回。 产品包含11个八度,并介绍往日的事件。 这首诗是献给人民,谁被放逐由苏格兰国王。
......父亲和儿子从人群选择,他们被带到陛下为他们展示如何准备从希瑟作出的甜美醉人的饮料。 不幸的威胁处决和酷刑,他们发现王的秘密。 最后,老人放弃了。 但前耻父亲的儿子拿着回来。 于是,他问王的小儿子,先淹死,所以他没有看到的耻辱。 陛下同意,并抛出这个可怜的人在海中。 最后,笔者告诉读者,老人不怕不起火,不折磨,并与他的秘密umrirat的。 而在他的心脏,他会希望他的孩子仍然生存。
不幸的是,民谣的一些地方被毁。 然而,基本的想法 - MEDOVAR英雄主义,残酷和君主的贪婪,是可以理解的。 “希瑟蜂蜜”分散在世界各地; 第一翻译这部作品为俄罗斯 尼古拉Chukovsky。 之后是做塞缪尔·马什克。 新版本出版于1941年,它已成为一种流行和可读性,而前者只是褪去它的背景。 有一次,在1947年,SJ 马沙克并称为他的收藏品之一 - “石楠蜜”。 今天, 这首诗 检查每一个学生,它包含在程序和作家到今天的欢迎。 读者可以听到这项工作的诗句,集音乐,享受旋律的歌曲。
罗伯特·史蒂文森 称为民谣“Galloueyskaya传说”。 这个名字是由苏格兰的西南部,在笔者喜欢参观Galloway乡村的启发。 历史学家认为,只有少数在民谣中描述的事件,对应现实。 仅基于传统作家,是指一段时间。 有人说,“希瑟蜂蜜”马沙克翻译得非常好,在一生中至少一次阅读产品后,一个人爱上了苏格兰永远。 他会想尝试这个产品。
基于同一个名字的诗被摄制电影,舞台布景在剧院,创建音乐作品。 总之,民谣一直没有离开过任何人无动于衷。
Similar articles
Trending Now