出版物和写文章

席尔瓦Kaputikian:传记和作品

半个多世纪以来,每一个亚美尼亚学生,几乎掌握了本地字母表,背一首诗席尔瓦Kaputikian“听着,我的儿子。” 这个诗人,其作品在俄罗斯响起文学翻译Okudzhava,叶夫根尼·耶维蒂申科, B. Akhmadullina 等,取得了亚美尼亚文学的发展和加强前苏联加盟共和国的人民之间的文化纽带的巨大贡献。

父母

未来的诗人出生在埃里温于1919年。 她从来没有见过她的父亲,Barunaka Kaputikian,谁霍乱她出生前不久去世了。 席尔瓦的父母是来自凡难民(现位于土耳其境内)。 前二战Barunak做过教师,是最古老的亚美尼亚政党之一的活跃成员 - ARF。 之后,它变得清晰,该市将俄罗斯军队,他被移交给土耳其人,与其他居民一起,面包车自卫的幸存者,离开了家,搬到东亚美尼亚。 在这些难民是一个母亲和席尔瓦Kaputikian - 利亚。

年轻的岁月

1937年,未来的诗人从N·克斯卡亚学校命名的埃里温指示毕业。 很久以前,这个席尔瓦·卡潘蒂基恩已经开始在报纸“先锋Kanch”,而她的诗“A Tumanyan”即将出版使她在亚美尼亚年轻人颇负盛名。 1941年,她从埃里温国立大学语言学系毕业,成为作家联盟ArmSSSR的成员。 8年后,她被派往莫斯科学习,在较高的文学课程给他们。 高尔基。 在那里,她认识了很多来自其他苏联加盟共和国的年轻诗人和作家。

户外活动

席尔瓦Kaputikian,传记这是苏联知识分子的代表比较典型的,真诚地信仰共产主义的思想。 与此同时,她从事旨在保护亚美尼亚侨民成员的国家认同在全球各个角落活动。 特别是,席尔瓦Kaputikian前往那里担任各种有组织的团体,由来自西亚美尼亚和他们的后裔难民的几乎所有国家。 其中许多在谁东道国实现了商业,科学和艺术的巨大成功的人。 因此,他们可能是在苏联亚美尼亚和建立苏联和其他国家之间的非正式关系是有用的。

在卡拉巴赫问题和他的晚年的位置

在多年的重组改革席尔瓦·卡潘蒂基恩的,尽管他的年龄,是不是在社会中的政治变化冷落。 她采取了积极的姿态上的自决NKR的问题。 1988年2月26日,作家Zoriem Balayanom诗人为了说服他帮助解决卡拉巴赫问题,有利于卡拉巴赫的阿塞拜疆排除会见了戈尔巴乔夫。

自90年代初,席尔瓦成了Kaputikian是非常关键的亚美尼亚当局的政策,以及反对派集会在2004年镇压后,回到了圣秩序 圣梅斯罗布然后亚美尼亚共和国罗伯特·科恰良总统。

创建

Kaputikyan席尔瓦Barunakovna了他漫长的一生创作了许多艺术作品 - 无论是抒情和爱国。 他们发表在亚美尼亚语(其中,顺便说一句,这是约60),著名的文学期刊和文集。 此外,席尔瓦Kaputikian积极翻译欧洲的作品, 苏联诗人 来自中东和作家。

家庭

席尔瓦Kaputikian只是一个短期的婚姻。 她的丈夫是一位著名的诗人亚美尼亚霍维汉纳·希雷斯,他的诗“Danteakan”,致力于称为 亚美尼亚种族灭绝。 从这段婚姻在1941年,一个儿子出生 - 阿糖胞苷,谁后来成为著名的雕塑家。

荣誉

席尔瓦Kaputikian优点被当局ArmSSSR,苏联和亚美尼亚共和国赞赏。

他的第一个奖项 - 第二学位的斯大林奖 - 她在1952年赢得了新书“我的家人。” 此外,它已获得 订单十月革命, 红劳动旗帜, 人民 沟通。 Mesropa Mashtotsa,奥尔加公主III度(乌克兰),等等。

1988年,她亚美尼亚苏维埃社会主义共和国的国家奖被授予,并在10年后席尔瓦Barunakovne授予“年度女性”(根据地理剑桥学院)的称号。

记忆

Kaputikian席尔瓦Barunakovna(见照片。上图)于2006年去世,被埋葬在他们的万神殿。 科米塔斯。 三年后,在埃里温,诗人之家博物馆被打开了,定期举办教育和文化活动。

最近,她的工作积极讨论青年和文学评论家。 同时表示,她这一代的亚美尼亚诗人之中是许多人谁擅长Kaputikian人才的实力,但不应该固步自封的观点。 谁是正确的,时间会证明一切,但现在每个小学生亚美尼亚引述可以其著名的诗行对他的母语。

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 zhcn.unansea.com. Theme powered by WordPress.